Nijo Castle 二条城

I’ve been absent for a long time. Today is Nijo Castle. It is a sightseeing spot in the center of Kyoto that can be reached by bus from Kyoto Station.

久しぶりの投稿です。今日は二条城です。京都の中心部にあり京都駅からバスで行ける観光地です。

This castle is the castle of the Tokugawa family who ruled Japan from 1603 to 1868. Tokugawa was in Tokyo, but stayed here when he met the Emperor in Kyoto.

この城は、1603年~1868年まで、日本を統治した徳川家のお城です。徳川は東京にいましたが、京都に天皇に会うときに宿泊していました。

The stone wall of this castle is beautiful. There are many stone walls in the castle

この城の石垣は美しい。お城の中にたくさんの石垣があります。

Wood and stone are in harmony.

木と石が調和しています。

This season is especially beautiful as the trees begin to change color.

今の季節は、木々が色を変え始め特に美しいです。

This castle had a major event that changed Japan in 1867.

While other countries were colonized, the Tokugawa family was an independent state because Japan was closed.

However, the young Samurai rebelled as the Tokugawa family tried to open Japan abroad.

Many young samurai were sacrificed, but some cool young samurai persuaded Tokugawa.

On Tokugawa’s politics, Tokugawa, who understood that he could not cross the world, announced “Taiseihoukan” to his subordinates on November 9, 1867.

“Taiseihoukan” means “returning politics to the emperor”.

The young samurai and the emperor made the current Japanese prototype.

この城では1867年に日本を変える大きな出来事がありました。

他の国が植民地になっている中で、徳川家は日本は閉鎖していたため独立国家でした。

しかし、徳川家が日本を外国に開こうとしたため、若い武士が反抗しました。

若い武士たちは多く犠牲になりましたが、一部の冷静な若い武士が徳川を説得しました。

徳川の政治では、世界と渡り合えないと理解した徳川は、1867年11月9日に、

ここで”大政奉還”を部下に発表しました。

”大政奉還”とは、”政治を天皇にお返しする”という意味です。

そして、若い武士と天皇が今の日本の原型を作りました。

I thank Tokugawa and the samurai who ended the samurai era.

私は武士の時代を自ら終わらせた徳川と武士たちに感謝します。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です