Mibu-ji Temple (壬生寺)

壬生寺を紹介します。今は、幼稚園を経営されたり、近所の老人たちが掃除されたりしている静かなお寺です。

I introduce Mibu-ji. Today, it is a quiet temple where a kindergarten is run and old people in the neighborhood are cleaned.

しかし、私が二条城や蛤御門のBlogで紹介した頃には、このお寺には、”新選組”と言う武力集団が駐屯していました。

However, when I introduced it in the blogs of Nijo Castle and Clam Gomon, an armed group called “Shinsengumi” was stationed at this temple.

彼らは、当時の政権に雇われた武士たちです。その役割は、京都で新しい時代を作ろうとする若い武士たちを排除することでした。

They are samurai hired by the then administration. Its role was to eliminate young samurai who wanted to create a new era in Kyoto.

写真はそのリーダーの近藤勇さんです。The photo  is the leader, Isami Kondo.

 

強い集団であるために、彼らの鍛錬は厳しく、戦いにおいては相手に背中を見せることを許されていませんでした。

Due to their strength, their training was severe and they were not allowed to show their backs in battle.

一説によると、彼らは貧乏な侍が多く、食べる目的や政権に認められるために集まったそうです。

According to one theory, they are often poor samurai and gathered for the purpose of eating and being recognized by the administration.

当時、京都市民からは嫌われていたそうです。

At that time, he seemed hated by Kyoto citizens.

二条城のBlogで紹介したように、1867年に当時の政権はなくなり新しい政府ができました。

As introduced in the blog at Nijo Castle, in 1867 the administration at that time disappeared and a new government was created.

しかし、彼らは古い政権側の武士たちと共に新しい政府に反抗し、最後は日本の北である北海道で死に絶えました。

However, they rebelled against the new government with the old government samurai and eventually died in Hokkaido, north of Japan.

今、日本人は新選組が好きです。写真のように、あとの時代に慰霊碑を建てた人もいます。

Now, Japanese like Shinsengumi. Some people built monuments in later times, as shown in the picture.

私は、彼らは新しい政府で生きることができないと考え、消えるために戦ったような気がします。

I think they fought to disappear, thinking they couldn‘t live in the new government.

 

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です